减少翻译中的迷失:外国人在东京令人困惑的新宿铁路枢纽获得高科技帮助
随着日本在疫情后全球旅游业的复苏,西武铁路正在测试一个自动翻译窗口,以帮助困惑的外国人在东京最复杂的交通枢纽之一中导航。 该设备由凸版印刷公司开发,名为 VoiceBiz,可以让顾客通过麦克风与车站服务员交谈,同时他们之间的半透明屏幕会用日语和其他 11 种语言中的一种拼写出他们的单词。 上个月有超过 200 万名游客抵达日本,这是自 2019 年大流行爆发以来的最高水平,来自美国和欧洲的游客也超过了疫情爆发前的水平,因为日元疲软使旅行成本达到了几十年来的最低水平。 Kevin Khani 是最近前往西武新宿站的外国游客之一,他发现 VoiceBiz 窗口很有帮助。 “翻译非常准确,”这位在阿里巴巴工作的 30 岁德国人说。 “这可能听起来有点奇怪,但你立刻就会感到安全,因为你知道另一边有人。所以你花时间解释你需要什么,你就会知道他们会理解你的需要。” 西武控股集团旗下的西武铁路本月在其东京中心线之一的西武新宿车站安装了翻译窗口,进行了为期三个月的试用,然后考虑更广泛的推广。 每天约有 135,000 名乘客经过该车站,其中包括许多穿梭于东京新哈利波特主题公园等旅游热点地区的外国人。 西武铁路的销售和营销主管 Ayano Yajima 表示:“我们推出此功能的目的是通过让人们互相看脸来提高沟通的顺畅度。” 该设备今年早些时候还在关西国际机场进行了测试,凸版的目标是将其出售给日本的企业和政府机构,以应对外国旅客和不断增长的移民数量。 新宿区拥有众多铁路线(有些已连通,有些未连通)和巨大的公交车站,是寻路技术的终极试验场。 西武车站的马路对面是新宿的东海旅客铁道 (JR) 车站,该车站是世界上最繁忙的车站,每天约有 360 万人次通过该车站。隧道中的兔子窝将 JR 车站与其他公司运营的多条火车和地铁线路连接起来。 从凌晨 1 点开始就感到疲倦航班抵达后,法国游客 Isabelle 和 Marc Rigaud 使用翻译窗口试图找到从西武站到 JR 站的路线。他们仍然需要旁观者的帮助才能到达那里。 “这非常日本化,”47 岁的伊莎贝尔说。
Leave a Reply