美国联邦调查局局长克里斯托弗·雷 (Christopher Wray) 周二表示,美国联邦调查局 (FBI) 评估认为,中国中部城市武汉一家实验室的泄漏可能导致了 COVID 大流行,中国称这一说法“毫无可信度”。

雷对福克斯新闻说:“联邦调查局现在已经评估了很长一段时间,大流行的起源很可能是武汉的潜在实验室事件。”

在发表上述言论之前,《华尔街日报》周日报道称,美国能源部对中国实验室意外泄漏导致的大流行病的评估信心不足。

据《华尔街日报》报道,其他四个机构以及一个国家情报小组仍判断大流行很可能是自然传播的结果,还有两个机构尚未做出决定。

白宫国家安全发言人约翰柯比周一表示,美国政府尚未就大流行的起源达成明确的结论和共识。

中国周三谴责雷的言论,称坚决反对对事实进行任何形式的“政治操纵”。

中国外交部发言人毛宁在北京对记者说:“根据美国情报界欺诈和欺骗的糟糕记录,他们得出的结论毫无可信度。”

“……我们敦促美方尊重科学和事实。”

雷说,他无法分享该机构评估的许多细节,因为它们属于机密。

他指责中国政府“尽最大努力阻挠和混淆”美国和其他国家为更多地了解大流行的起源所做的努力。

该病毒于 2019 年 12 月在武汉首次被发现,然后传播到世界各地并导致近 700 万人死亡。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like

莎士比亚在太空纪念第一对开本 400 周年

英国剧作家威廉·莎士比亚的肖像和《仲夏夜之梦》中的演讲已通过气象气球送入太空,以纪念他的第一部作品集出版 400 周年。 电影制作人 Jack Jewers 制作的庆祝这四个世纪里程碑的六部短片之一中包含了该倡议的镜头。 每部电影都采用莎士比亚最著名的诗歌或演讲之一,并为 21 世纪重新想象它们。 涉及的主题包括 Covid…

西班牙汉学家雷林科:我为何要致力中西古典戏剧碰出火花?

从1976年开始,西班牙知名汉学家、翻译家雷林科女士(Alicia Relinque)的汉学研究生涯至今已47年。她致力于翻译中国古代文学理论专著、小说及元明两代戏剧作品,译有《文心雕龙》《金瓶梅》《西厢记》《牡丹亭》《赵氏孤儿》等,还将中国近代翻译家林纾、陈家麟的《堂吉诃德》中译本《魔侠传》回译成西班牙语,开辟“中译再西译”的先河,在西班牙文学翻译界引起很大反响。中国国家主席习近平2018年在西班牙媒体发表的署名文章提到,“雷林科等当代西班牙汉学家笔耕不辍”,充分肯定她为增进中西文化交流作出的贡献。9月8日,首届兰花奖颁奖典礼在北京举行,她获得“友好使者奖”。

中国人民银行在三季度会议上承诺加大对经济增长的支持力度

中国人民银行(PBOC)周四在一份声明中表示,中国经济持续复苏和发展,国家将稳定放在首位,同时追求进步。 9月23日,在北京召开的货币政策委员会第三季度会议一致认为,央行坚持稳健的货币政策,即灵活适度,保持连续性、稳定性和可持续性,科学管理市场预期,使大力服务实体经济,有效防范金融风险。 会议分析了国内外经济金融形势,为中国经济发展的一系列问题定下了基调。 中国人民银行表示,中国监管机构将采取必要措施“遏制疫情、稳定经济、保持健康发展”。加大对实体经济的支持力度,稳定就业和物价,维护宏观经济总体稳定。 央行将加强稳健的货币政策 中国人民银行将加强跨周期逆周期调节,加快实施稳健的货币政策,充分发挥总量和结构性货币政策工具的作用。 央行表示,将完善货币政策传导机制,保持流动性合理充裕,支持信贷稳定增长。它说,将利用货币工具来加强对受 COVID-19 影响的关键部门和行业的支持。 9月20日,央行公布最新一年期贷款最优惠利率(LPR)维持在3.65%,五年以上LPR为4.3%。 中国人民银行表示,在LPR改革持续释放效益的同时,货币政策传导更加有效,贷款利率稳中有降。

人工智能圣人马库斯说,人类灭绝威胁“被夸大了”

自从六个月前搅动诗歌的 ChatGPT 突然出现以来,专家加里·马库斯 (Gary Marcus) 就对人工智能的超快发展和采用发出了警告。 但这位纽约大学名誉教授在最近的一次采访中告诉法新社,反对人工智能的世界末日预言者,该技术的生存威胁目前可能被“夸大了”。 “我个人并不那么担心灭绝风险,至少现在是这样,因为情况并不那么具体,”旧金山的马库斯说。 “我担心的一个更普遍的问题……是我们正在构建我们无法很好控制的人工智能系统,我认为这会带来很多风险,(但)可能并不存在。” 早在 ChatGPT 出现之前,马库斯就在高中时设计了他的第一个人工智能程序——将拉丁语翻译成英语的软件——在研究儿童心理学多年后,他创立了…